望天门山的古诗(望天门山的翻译)

admin132025-03-05 06:50:08

古诗原文

《望天门山》

天门中断楚江开,碧水东流至此回。

两岸青山相对出,孤帆一片日边来。

逐句翻译

望天门山的古诗(望天门山的翻译)

1. 天门中断楚江开

  • 翻译:天门山被楚江从中间劈开,形成两座对峙的山峰。
  • 注释
  • “中断”指长江水势浩荡,冲破天门山(今安徽东梁山与西梁山)的阻挡,形成断裂之势。
  • “楚江”指长江流经古楚地的一段。
  • 2. 碧水东流至此回

  • 翻译:碧绿的江水奔涌东流,在此处因山势阻挡回旋北折。
  • 注释
  • “回”既指江水因山势陡峭转向北流,也暗含激流回旋的磅礴气势。
  • 3. 两岸青山相对出

  • 翻译:两岸青山仿佛从江面拔地而起,相对耸立。
  • 注释
  • “出”字以动态感表现舟行江中时,山势迎面而来的视觉效果,赋予静态山景以生命力。
  • 4. 孤帆一片日边来

    望天门山的古诗(望天门山的翻译)

  • 翻译:一叶孤舟仿佛从太阳升起的天际悠然驶来。
  • 注释
  • “日边来”既描绘了孤舟远影的辽阔意境,也隐喻诗人对未来的豪迈展望。
  • 整体意境与赏析

    全诗通过“断、开、流、回、出、来”六个动词,将山水动态与静态结合,展现天门山的雄奇壮阔。前两句以水势反衬山势险峻,后两句通过舟行视角,将青山、孤帆、红日融为一幅流动的画卷,既表现自然之壮美,也流露李白初出巴蜀时的乐观豪情。

    创作背景

    此诗作于公元725年(开元十三年),李白乘船沿江东下,途经安徽天门山时所作。诗中既是对自然奇观的赞叹,也暗含诗人冲破束缚、追求自由的精神。

    如需进一步了解诗歌的意象分析或艺术特色,可参考相关赏析文献。

    文章下方广告位