师说原文及翻译(《师说》电子版)

admin52025-06-13 20:30:02

《师说》原文

作者:韩愈

古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎!爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复,可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!

圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:三人行,则必有我师。是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。

来源

《师说》翻译

古代求学的人一定有老师。老师是传授道理、教授学业、解答疑难的人。人不是生来就懂得道理,谁能没有疑惑?有疑惑却不跟从老师学习,疑惑就永远无法解决。出生在我之前的人,他懂得道理比我早,我拜他为师;出生在我之后的人,如果他懂得道理也比我早,我也拜他为师。我学习的是道理,何必在意他的年龄比我大还是小?因此无论地位高低、年长年少,道理存在的地方,就是老师存在的地方。

唉!尊师重道的传统失传已久!想要人没有疑惑太难了!古代的圣人远超常人,尚且拜师求学;如今普通人远不及圣人,却耻于向老师学习。因此圣人更圣明,愚人更愚昧。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,原因就在于此!人们疼爱孩子就请老师教他们,自己却耻于从师,真是糊涂!那些教孩童断句的老师,并非我所说的传授道理、解答疑惑的老师。不懂断句要请教老师,有疑惑却不请教,学了小的丢了大的,这不明智!巫医、乐师、工匠不以互相学习为耻,士大夫却嘲笑称“老师”“弟子”的人。问他们为何嘲笑,回答:“他们年龄相仿,学问相近。拜地位低的人为师是羞耻,拜地位高的人为师是谄媚。”唉!师道不复兴的原因显而易见!士大夫看不起的工匠,智慧竟反超他们,岂不荒谬?

师说原文及翻译(《师说》电子版)

圣人没有固定的老师。孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老子为师。这些人不如孔子贤能,但孔子说:“三人同行,必有我师。”因此弟子不一定不如老师,老师不一定比弟子贤能,听闻道理有先后,学问技艺有专长,仅此而已。

李蟠十七岁,爱好古文,通习六经,不受时俗束缚,向我求学。我赞许他践行古人的从师之道,写下这篇《师说》赠他。

来源

重点注释

1. 通假字

  • “受”通“授”(传授),“不”通“否”(表否定),“读”通“逗”(断句)。
  • 2. 核心观点

  • “道之所存,师之所存”:道理存在的地方就是老师存在的地方,强调以“道”而非身份、年龄择师。
  • 3. 对比手法

  • 圣人从师与士大夫耻学的对比,批判当时耻于从师的风气。
  • 4. 名句

  • “弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻。”
  • 电子版获取建议

    1. 在线阅读:可通过网页链接直接阅读完整原文及注释,例如:

  • [古诗文网《师说》]
  • [NoteSity《師說》全文及語譯]
  • 2. PDF版本:部分学术平台(如百度文库)提供双语PDF下载,需注意版权要求。

    如需更详细的注释或分析,可参考《师说》的学术论文或教材解读。

    文章下方广告位