1. 直译版(保留诗意):
The myriad stars in the sky
(强调"繁"的数量感,适用于文学场景)
2. 意译版(日常表达):
Stars in the sky
(简洁通用,适合日常对话)
拓展表达:
(添加动态描写,适合故事性文本)
(突出天空的广阔,更具文学性)
根据您的使用场景:
您提供的 "stars in the sky" 是完全正确的翻译,若需要加强意境,推荐补充形容词如 "glistening" 或 "twinkling"。
1. 直译版(保留诗意):
The myriad stars in the sky
(强调"繁"的数量感,适用于文学场景)
2. 意译版(日常表达):
Stars in the sky
(简洁通用,适合日常对话)
拓展表达:
(添加动态描写,适合故事性文本)
(突出天空的广阔,更具文学性)
根据您的使用场景:
您提供的 "stars in the sky" 是完全正确的翻译,若需要加强意境,推荐补充形容词如 "glistening" 或 "twinkling"。