钱塘湖春行翻译,《钱塘湖春行》全诗意思

admin82025-03-22 13:49:43

《钱塘湖春行》是唐代诗人白居易的七言律诗,描绘了杭州西湖早春的盎然生机与诗人游湖的愉悦之情。以下为全诗翻译及逐句解析:

原诗及逐句翻译

孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

从孤山寺北漫步至贾亭西,春水初涨与堤岸齐平,白云低垂与湖面连成一片。

  • 注释:孤山寺是西湖名胜,贾亭为唐代贾全所建,两处为游春起点;“云脚低”形容云层贴近水面,春意朦胧。
  • 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

    几只早出的黄莺争相飞向朝阳的枝头,谁家新来的燕子正衔泥筑巢。

  • 赏析:以“争”“啄”动态描写,展现初春禽鸟的活力,暗含季节更替的喜悦。
  • 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

    缤纷的野花渐次开放令人眼花缭乱,嫩绿的春草刚能遮住马蹄。

  • 点睛之笔:“渐欲”“才能”细腻刻画植物生长趋势,既显早春特征,又透露出游人的悠然自得。
  • 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

    最爱的湖东美景总也游赏不够,绿柳成荫下的白沙堤令人流连忘返。

  • 情感升华:“行不足”直抒胸臆,表达对西湖春色的无限眷恋;“白沙堤”即白堤,与后世误传不同,白居易修筑的白堤在钱塘门外,而非诗中此堤。
  • 全诗整体解析

    1. 季节与景物特征

    诗中“早莺”“新燕”“乱花”“浅草”等意象紧扣“早春”,通过动物与植物的动态变化,展现西湖初春的生机。例如“浅草才能没马蹄”以草浅映衬春之新,与盛夏的繁茂形成对比。

    2. 情感表达

    诗人以“行”为线索,从孤山寺到白沙堤,移步换景间流露轻松愉悦之情。尾联“最爱”二字将全诗情感推向高潮,体现对自然之美的由衷热爱。

    3. 艺术手法

    钱塘湖春行翻译,《钱塘湖春行》全诗意思

  • 结构严谨:首联总写湖光,颔联仰观禽鸟,颈联俯察花草,尾联收束于湖东,层次分明。
  • 语言平易:用词浅近却精准,如“争暖树”的“争”字,生动表现黄莺对阳光的趋逐,赋予画面动感。
  • 寓情于景:全诗无直接抒情,却通过“行不足”“迷人眼”等细节传递陶醉之情,达到“景中寄情”的效果。
  • 创作背景

    此诗作于唐穆宗长庆三年至四年(823—824年)春,白居易时任杭州刺史。他任内疏浚西湖、修筑堤坝,对西湖风光深有体会,诗中既是对自然美景的赞颂,亦隐含治理山河的自豪感。

    总结

    《钱塘湖春行》以白描手法勾勒西湖早春图,语言清新明快,情感真挚饱满。诗中“早莺争树”“新燕衔泥”等句已成经典,不仅展现白居易作为“诗王”的写景功力,更传递出对自然与生活的热爱,成为历代吟咏西湖的典范之作。

    文章下方广告位